Почему русскоязычные семьи в Молдове отдают детей в румынские детские сады и как проходит адаптация: говорим с воспитателем и родителями

gradinita 4
Фото: UNICEF Moldova

Когда ребенок начинает ходить в детский сад, это важный этап как для него, так и для родителей. Его привычный мир меняется: на смену ему приходит новая, пока незнакомая среда. В этот период главной опорой для малыша становятся родители и воспитатели.

Однако начало посещения детского сада связано не только с адаптацией к новому распорядку дня и окружению, но и со сменой языка общения. В группах для родителей регулярно появляются вопросы от русскоязычных семей, которые рассматривают возможность отдать ребенка в румынский детский сад или уже сделали такой выбор и хотят узнать об опыте других.

У родителей возникает немало вопросов: сможет ли ребенок адаптироваться к новой языковой среде? Сколько времени займет этот процесс? Как помочь малышу освоиться?

Чтобы найти ответы, мы поговорили с воспитательницей частного детского сада Jules Verne в Кишинэу Кэтэлиной Крецу. Она рассказала, как проходит адаптация детей. Кроме того, мы собрали истории молдавских родителей, которые решили отдать своих детей в румынский детский сад.

«За 3–6 месяцев большинство детей начинают активно общаться»

По словам педагога, дети воспринимают язык иначе, чем взрослые. Для них это прежде всего инструмент игры и общения с другими детьми.

«Адаптация обычно не вызывает серьезных эмоциональных трудностей, если ребенок находится в теплой и поддерживающей среде. Дети не воспринимают язык как барьер, а скорее как новый способ общения и игры. В первые дни они могут больше наблюдать за происходящим, но это естественный и временный этап. Как правило, уже в первые недели дети начинают понимать простые слова и выражения. Через 3–6 месяцев большинство из них активно общаются, участвуют в играх и используют простые фразы на румынском языке.

Чем младше ребенок, тем легче и естественнее проходит адаптация. Дети дошкольного возраста учатся через подражание и игру, без сознательных усилий, поэтому процесс идет быстрее. Сам подход остается прежним, но его адаптируют под потребности ребенка. Педагоги используют больше жестов, наглядных примеров, повторений и интерактивных игр. Речь становится более выразительной и понятной, а ее смысл дополнительно раскрывается через контекст.

Родной язык используют только при необходимости — чтобы обеспечить понимание и эмоциональный комфорт ребенка. Однако основная цель остается прежней: обучение на румынском языке, а родной язык служит дополнительной поддержкой. Главным инструментом остается игра. Также важную роль играют песни, ежедневные ритуалы, сказки, групповые занятия и естественное общение с другими детьми. Дети быстрее всего учатся через эмоции и контекст, а не через сложные объяснения», — объясняет Кэтэлина Крецу.

Причины, по которым родители выбирают румынский детский сад для своего ребенка, могут быть разными. Иногда речь идет о двуязычных семьях, а иногда такое решение принимают родители, которые сами не владеют государственным языком. Какими бы ни были причины, на этом этапе особенно важно сотрудничество между педагогом и родителями, чтобы адаптация ребенка проходила максимально комфортно.

«Чаще всего родители хотят, чтобы ребенок оказался в более широкой образовательной среде — открытой и соответствующей современным реалиям. Румынский язык необходим для обучения в школе и дальнейшей социальной интеграции, а детский сад становится первым естественным шагом на этом пути.

Я бы посоветовала воспринимать этот шаг как возможность, а не как трудность. Дети обладают удивительной способностью адаптироваться, а теплая и профессиональная среда дает им необходимую уверенность для естественного обучения. Поддержка семьи и доверие к этому процессу имеют решающее значение», — говорит воспитательница..

«Я сама не заметила, как ребенок начал владеть румынским языком»

У Веры двое детей. Старшему сыну Андрею 7 лет, он уже ходит в школу, а младшей дочери Милане — 4 года, и она уже два года посещает детский сад. Вера и ее супруг говорят на русском языке, однако решили сначала отдать старшего сына, а затем и дочь в румынский детский сад.

«Ребенок не знал румынского языка до того, как пошел в детский сад. Воспитатели отнеслись к этому спокойно и помогали ему адаптироваться. В первое время стресс был связан скорее с самим детским садом, чем с языком. Лучший совет, который дали воспитатели, — привести ребенка, попрощаться и быстро уйти. Когда ребенок плачет, сделать это очень сложно. Но сейчас я понимаю, что так было лучше для него.

Примерно через год, на первом собрании подготовительной группы, я сказала воспитательнице, что очень переживаю: вдруг сын чувствует дискомфорт и не понимает, что происходит вокруг. Она ответила, что все в порядке: ребенок хорошо все понимает, а если не знает каких-то слов, ему помогают другие дети. Очень большое значение в обоих случаях имели отношение и старания воспитателей. Я даже не заметила, как ребенок начал свободно говорить на румынском языке», — рассказывает Вера.

Старший сын Веры уже окончил первый класс.

«Хотим дать ребенку больше возможностей для развития, образования и будущей карьеры»

Мелании чуть больше двух лет. Она растет в двуязычной семье: мама говорит с ней на русском языке, а папа — на румынском. Недавно девочка начала ходить в детский сад и сейчас проходит период адаптации.

Мама Мелании, Анастасия, говорит, что решение отдать ребенка именно в румынский детский сад было осознанным и продиктовано жизненными обстоятельствами семьи.

«Мы считаем, что это поможет ей легче адаптироваться в детском саду, школе и университете, свободно общаться и чувствовать себя уверенно в обществе. Нам важно, чтобы она хорошо владела государственным языком и не сталкивалась в будущем с трудностями из-за языкового барьера.

В начальную школу мы также планируем отдать ее на румынском языке обучения. Сегодня многие русскоязычные жители сталкиваются с определенными сложностями именно из-за недостаточного владения румынским языком. Мы хотим дать ребенку больше возможностей для развития, образования и будущей карьеры, чтобы она никогда не чувствовала себя неуверенно или ограниченно из-за незнания государственного языка.

При этом мы совершенно не отказываемся от русского языка. Напротив, считаем его одним из самых богатых и сложных языков мира с огромным литературным и культурным наследием. Нам очень важно, чтобы наша дочь свободно читала, писала и говорила на русском языке, понимала культуру и могла пользоваться всеми преимуществами двуязычия», — рассказывает мама Мелании.

Мама подчеркивает, что адаптация ребенка в детском саду зависит не только от языка. В первую очередь она связана с отношениями, чувством безопасности и доверием. По ее словам, пока рано делать окончательные выводы, так как процесс еще продолжается, но язык точно не станет препятствием.

«Мы убеждены, что чем больше языков знает человек, тем шире его кругозор и тем больше у него возможностей и перспектив в жизни. Поэтому в будущем мы будем делать все возможное, чтобы наша дочь свободно владела не одним и не двумя, а несколькими языками. Ведь каждый новый язык — это не только средство общения, но и новые возможности, более широкий кругозор и новые горизонты, в том числе для построения успешной карьеры».

«Большую роль сыграла воспитательница, которая оказалась очень внимательной»

Оксана говорит, что главной причиной, по которой их дочь Полина пошла в румынский детский сад, было желание как можно раньше помочь ребенку освоить румынский язык.

По словам мамы, до поступления в детский сад Полина совсем не говорила по-румынски и практически не понимала язык. Для семьи это был новый опыт, поэтому адаптация заняла довольно много времени.

«Первые месяцы были непростыми. Поначалу ребенок не понимал воспитателей и других детей, поэтому ему было сложно привыкнуть к новой среде. Однако постепенно пришло понимание языка, и адаптация стала проходить легче. На это ушло несколько месяцев. Полина посещала детский сад не всегда регулярно, поэтому процесс мог занять немного больше времени. Большую роль сыграла воспитательница, которая оказалась очень внимательной. Она помогала освоиться и объясняла непонятные вещи, благодаря чему понимание языка пришло гораздо быстрее», — говорит Оксана.

Сейчас Полина уже ходит в школу и активно общается на государственном языке.

«Самое большое преимущество заключается в том, что ребенок получил хорошую языковую базу еще до школы. Благодаря этому в первом классе изучение румынского языка давалось намного легче и быстрее, чем могло бы без такого опыта. Кроме того, исчез языковой барьер и появилась уверенность в общении на румынском языке», — делится родительница.

Этот материал может включать элементы, созданные с помощью искусственного интеллекта. #diez применяет ИИ только в вспомогательных целях: для переводов, расшифровки аудио, создания видеосубтитров или краткого содержания информации. Итоговый контент формируется благодаря работе журналистов и обязательно проходит редакционную проверку.
Поделиться:
Авторка:Lilia Zdibneac
Комментарии