Из курганов, степей и легенд: история происхождений названий населенных пунктов Гагаузии

Названия населенных пунктов Гагаузии отражают сложную и многослойную историю региона — от следов кочевых народов до переселенческих маршрутов гагаузов и болгар. Некоторые топонимы уходят корнями в тюркские языки, другие сохранили память о первых переселенцах или географических особенностях местности. В этом материале собраны все самые любопытные версии происхождения названий населенных пунктов автономии.
В состав АТО Гагаузия входит 32 населенных пункта, в том числе:
# 2 муниципия — Комрат и Чадыр-Лунга;
# 1 город — Вулкэнешть;
# 23 коммуны;
# 6 сел, входящих в состав 3 коммун и одного города.
Также Гагаузия делится на три района: Вулканештский, Комратский и Чадыр-Лунгский.
Комратский район
Комрат
Существует две основные версии происхождения города Комрат:
# Легенда о жеребце «Комур-ат». Согласно популярной народной легенде, название города связано с именем знаменитого жеребца — Комур-ат, что в переводе с тюркских языков означает «гнедой конь».
История берет начало в XVI–XVII веках, когда на месте современного Комрата находился татарский поселок. Его хозяин по фамилии Орумбет-оглу был известен в округе, а его любимый конь Комур-Ат прославился своей красотой и выносливостью. Скакун стал настолько знаменит, что поселок начали называть в его честь. Со временем это название перешло и на новое болгаро-гагаузское поселение, выросшее на этих землях.
# Родоплеменное происхождение — племя «конграт». Вторая версия происхождения топонима принадлежит исследователям географических названий И. Дрону и А. Еремии. Они полагают, что слово «Комрат» происходит от названия ногайского родового племени «конграт», которое исторически обитало на территории Причерноморья и Бессарабии.

Авдарма
Авдарма, с тюркского языка переводится как «охотничья стоянка»: «Ав» — охота, «дарма» — двор, забор.
Существует и другая версия. Как указывается в «Словаре гагаузских географических терминов» И. Дрона название села Авдарма происходит из ногайского языка. Изначально это название относилось не к селу, а к долине, по которой протекает речка Лунга, и лишь позже стало использоваться для обозначения самого поселения. Слово «авдар» в переводе с ногайского означает «переворачивать», а «авдарма» — «то, что переворачивают». Это значение может отражать природные особенности местности, например, оползни, разливы реки или обработку земли — то есть процессы, связанные с изменением, движением, «переворотом» природного ландшафта.

Бешалма
История названия села Бешалма связана с легендой, которая повествует о первых переселенцах и природных особенностях местности.
Согласно народному преданию, когда первые жители прибыли на эти земли в конце XVIII века (считается, что основание села относится к 1791 году), они увидели пять яблонь, растущих на этом месте. Предполагается, что эти яблони остались от прежних обитателей — татар, которые до этого жили на территории Буджака. Яблони могли быть дикими или посаженными, но именно они привлекли внимание переселенцев и запомнились как нечто символическое.
Отсюда и произошло название села — Бешалма. Оно состоит из двух слов тюркского происхождения:
# «беш» — «пять»;
# «алма» — «яблоко».
Таким образом, «Бешалма» буквально переводится как «Пять яблонь» или «Пять яблок». Это один из тех случаев, когда название несет в себе живую память о первых шагах на новой земле, зафиксированную в простом, но говорящем образе.

Буджак
Название Буджак вызывает ассоциации с гораздо более обширной историко-географической областью — Буджакской степью, простиравшейся на юге исторической Бессарабии между устьями Днестра и Дуная. Само слово «буджак» в переводе с турецкого означает «угол», «уголок», «отдаленная часть», что как нельзя лучше описывает географическое положение региона в те времена: удаленный угол Османской империи между крепостями Измаил, Аккерман (сейчас — Белгород-Днестровский) и Бендеры.
Однако, в случае одноименного села Буджак в Гагаузии, происхождение названия имеет более современное значение. Как указывает гагаузский историк Степан Булгар в книге-фотоальбоме «Гагаузия», поселок получил имя от региона, в котором он был основан, — как своего рода символ принадлежности к плодородным степям и богатым сельскохозяйственным традициям юга Молдовы.

Дезгинжа
Это была самая северная болгарская колония, основанная в 1812 году на урочище, где, по преданию, в прежние времена ногайские татары устраивали свои любимые состязания — ристалища (риста́лище — площадь для конных соревнований, а также само состязание), которые у них назывались «дизгиндже». Отсюда и пошло название населенного пункта.

Кирсово
Согласно историческим исследованиям русского ученого А. Скальковского («Болгарские колонии в Бессарабии и Новороссийском крае»), в 1811 году обоз из 53 переселенцев из Болгарии, истощенных болезнями в пути, остановился в долине небольшой речушки — притока Ялпуга, в степях Буджака. Именно здесь они основали новое поселение, которому дали название Хырсово (или Кирсово).
Эта версия подтверждается и современными болгарскими исследователями. Так, в книге Станчо Добрева «Хърсово. Разградски окръг» («Хырсово. Разградский округ») указывается, что переселенцы прибыли именно из одноимённого болгарского села Хърсово, расположенного в Разградской области. Таким образом, топоним «Кирсово» является трансформированным названием родного села болгарских переселенцев, перенесённым ими на новое место жительства. Подобная практика была довольно распространена среди задунайских переселенцев, стремившихся сохранить связь с родиной через наименование новых поселений.

Конгаз
Существует несколько версий о значении самого слова «Конгаз».
По мнению просветителя Михаила Чакира, «конгаз» в татарском языке означает «остановка» или «почтовая станция». Он предполагал, что на месте современного села ранее находилась татарская почтовая станция на важном пути между Тигиной (ныне Бендеры), Кахулом и Рени. В гербах Конгаза 1857 и 1860 годов изображены распряженные дорожные повозки, символизирующие временную остановку в пути.
Существует и народная версия, согласно которой слово Конгаз объясняется на основе гагаузских слов «кон» — «сядь» и «каз» — «гусь». Согласно легенде, стая гусей села на привал в этом месте, оно понравилось переселенцам, и они решили здесь остаться. Однако это объяснение — лишь позднейшее фольклорное осмысление необычного звучания названия.

Конгазчик
Название Конгазчик происходит от имени крупнейшего села Гагаузии — Конгаз, от которого, по мнению исследователей, оно является уменьшительной формой. Согласно книге-альбому Степана Булгара, земли, на которых сегодня расположена коммуна, ранее принадлежали жителям села Конгаз. Из-за удаленности своих полей крестьяне были вынуждены ежедневно ездить туда на работу. Чтобы сократить расстояние, несколько семей обратились к старосте с просьбой разрешить им поселиться рядом с участками. Получив разрешение, они остались зимовать в полуземлянках. Так возникло первое постоянное поселение.
В народе эту местность стали называть «Кышла» — от гагаузского слова, означающего «зимовье». Позже эта часть получила официальное название Нижний Конгазчик, а в 1921 году было основано соседнее село — Верхний Конгазчик. Со временем оба населённых пункта стали объединённо называться Конгазчик, что подчёркивает их историческую и территориальную зависимость от материнского села — Конгаза.

Котовское
Первоначально территория нынешнего села Котовское была известна под названием Кырланнар. Это название имело два возможных происхождения:
# По одной версии, указанной в книге-альбоме Степана Булгара, «Кырланнар» связано с пастбищным прошлым местности — здесь пасли овец, а «кырлан» в переводе с румынского означает «барашек»;
# Другая версия трактует название как Kirlannar — от гагаузского выражения, которое переводится как «живущие в поле», указывая на кочевой или сезонный характер первых поселенцев. Поселение возникло в 1924 году, когда выходцы из села Конгаз начали строить здесь дома. В 1950 году село было переименовано в Котовское — в советский период.

Светлый
Село Светлый, расположенное в Комратском районе, изначально носило название Новая Деневица и было основано в 1913 году немецкими колонистами — выходцами из уже существующей немецкой колонии Деневица. Это название отражало стремление переселенцев сохранить традиции и образ жизни прежнего поселения на новом месте.
Как пишет Степан Булгар в своём фотоальбоме о Гагаузии, основателями села стали более двадцати переселенцев. Они приобрели землю у крупных помещиков и начали строительство нового поселения на правом берегу реки Ялпуг.
Название Новая Деневица сохранялось до 1950 года, когда по решению советской власти поселение было переименовано в Светлый. Новый топоним отражал идеологические установки того времени — ассоциации со «светлым будущим», прогрессом, трудом и развитием.

Ферапонтьевка
По легенде, одному из запорожских воевод, проезжавшему через эти края, очень понравились здешние места. Он выпустил своего орла и решил: где птица сядет, там он и построит себе дом. Воеводу звали Ферапонтом — от его имени, по преданию, и произошло название села.
Существует и другая версия: Ферапонтьевка названа в память Святого Ферапонта, в честь которого была построена местная церковь. По третьей версии, село получило имя в честь умельца и грамотного человека по имени Ферапонт, который вместе с другими жителями обратился к генералу Инзову с просьбой выделить землю для постоянного проживания.

Чок-Майдан
Название Чок-Майдан происходит из тюркских языков и переводится как «большое пространство» или «много простора». Это отражает географическую особенность местности — село расположено на открытой, просторной равнине, что оставило заметный след в названии.
Ранее село также называли Кагарлык (в некоторых источниках — Карлык). Это слово с гагаузского переводится как «много снега». Такое имя связано с тем, что Чок-Майдан находится на высоте около 450 метров над уровнем моря, где выпадает много снега, который лежит здесь дольше, чем в других частях региона.

Район Вулкэнешть
Вулкэнешть
Существует несколько версий происхождения названия города.
Гагаузский просветитель Михаил Чакир предполагал, что слово «Вулканешть» имеет татарские корни и означает «много крови».
Другая версия связана с легендой об основании города. Она рассказывает о трех армянских братьях-скотоводах — Волкане, Ветду и Карабете, которые начали обживать дикую степь. Вскоре старший брат Волкан умер, и в память о нём оставшиеся братья решили назвать все загоны его именем. Со временем это название прошло через языковые трансформации и сохранилось до наших дней как Вулканешть.
Однако историк Степан Булгар отвергает эту легенду, указывая, что не существует ни одного исторического документа, подтверждающего подобную версию.
Существует и ещё одна гипотеза: название города происходит от гагаузского слова Valkanes и означает «копия Балкан».

Етулия
У села существует два имени: одно официальное – «Етулия», а другое местного значения – «Тюлю кюю» (узкое, длинное место).
В архивных данных обнаружены сведения, что до 1807 года на территории нынешнего села жили ногайские татары племени «итули». После их выселения из Буджака в село переселились гагаузские колонисты. Оставшиеся татары перед тем, как покинуть свое поселение, сожгли его. В 1808 году первые переселенцы-гагаузы, вступив на етулийскую землю, увидели только пепел и золу (то есть сожженное татарами поселение) и воскликнули: Ютюлю кюю (сожженное место).
Второе название села связано с особенностями местности. По словам известного гагаузского филолога, уроженки Етулии Гюллю Каранфил, топоним Тюлю кюю (узкое, длинное место) или Ютюлю кюю (сожжённое место) восходит к временам проживания на этой территории ногайских татар. Она приводит публикацию исследователя Ивана Дрона, который предполагает, что название села происходит от татарского слова «итили», что в переводе означает «узкий», «длинный».
По воспоминаниям старожилов, в далёком 1808 году на территории нынешнего села поселились три большие семьи — Каранфил, Узун и Топал, с которых и началось развитие села.
В 1975 году в связи с переходом молдавского языка на латинскую графику, в которой отсутствует буква «Э», официальное написание названия села было изменено с «Этулия» на «Етулия». Это отражено и в документах жителей, родившихся до 1975 года, где местом рождения указана «Этулия».

Карбалия
Существует две основные версии происхождения названия «Карбалия»:
# Первая связывает его с турецким именем Кырба-оглы или Карбалы, что указывает на возможное происхождение названия от личного имени или прозвища родоначальника либо знатной семьи;
# Вторая версия выводит название из тюркского выражения «Кара ваглы», встречающегося в литературе и устной традиции тюркских народов, и может интерпретироваться как «черное крыло» или «защита в тени», что может отсылать к природным особенностям ландшафта.

Чишмикиой
Название «Чишмикиой» состоит из двух слов турецко-татарского происхождения:
# «Чишмя» — означает родник или источник;
# «Кёй» (или «Кюю») — переводится как село или поселение.
Таким образом, название Чишмикиой можно перевести как «селение у родника» или «село у источника». Это отражает важную природную особенность местности — наличие ключевых водных ресурсов, которые всегда были жизненно необходимы для первых поселенцев и последующих поколений.

Чадыр-Лунгский район
Чадыр-Лунга
Название города Чадыр-Лунга состоит из двух частей, каждая из которых имеет глубокие корни в тюркской культуре:
# Чадыр — означает переносной кочевой шатер (юрту), традиционное жилище кочевников, сделанное из войлока, кожи или ткани и поддерживаемое опорами;
# Лунга — связано с местной речкой Лунга, протекающей в окрестностях города. Слово «лунга» переводится как «длинный» или «протяженный», что отражает географическую особенность реки.
Вместе это название можно трактовать как «длинный шатер» или «шатер у длинной реки».

Баурчи
Название села произошло по описанию рельефа местности и состоит из двух слов: «байыр» — «возвышенность» и «ичи» — «внутренность», то есть название села можно буквально перевести как «находящееся внутри возвышенности».
По еще одной версии, название села представляет собой тюркское название профессии, известной у буджакских и крымских татар: баурчи – повар, от татарского баур или бахур («пища», «блюда») + суффикс -чи.

Бешгиоз
С точки зрения гагаузского языка, слово «Бешгиоз» состоит из двух корней: «бешь» — «пять» и «гёз» — «глаз». Согласно одной из народных легенд, поселение было основано двумя братьями, один из которых был женат. В результате трагических событий — тяжелого ранения в бою — один из братьев лишился глаза. Таким образом, на троих у них осталось ровно пять глаз. Это число, по преданию, и стало названием нового села — «Бешгиоз».
Однако существует и другая, более прагматичная версия. Согласно ей, название села означает не «пять глаз», а «пять источников». Эта интерпретация находит подтверждение в исторически зафиксированном названии — Копкуй (или Купкуй), которым пожилые жители называют село до сих пор. Оно восходит к тюркскому выражению «коп кую», что можно перевести как «много колодцев» или «глубокий колодец». Возможные варианты перевода — «много источников» или «пять колодцев», что по смыслу перекликается с современным названием Бешгиоз.

Гайдар
Село возникло на месте старого стойбища, покинутого ногайскими татарами. До сих пор продолжаются споры относительно этимологии названия: haidar в арабском языке означает «лев» в значении «мужественный человек»; в переводе с татарского языка gaidar – это легковооруженный всадник-разведчик.
Считается, что имя поселению дали ногайцы в честь одного из своих мурз — военных предводителей, известного в Ногайской Орде и Крымском ханстве. Имя Хайдара, возможно, олицетворяло не только конкретного исторического персонажа, но и идеал воина-защитника.

Джолтай
Как и многие другие села Буджака, Джолтай был основан на месте покинутого ногайского поселения. Название «Джолтай» имеет тюркские корни, унаследованные от ногайцев, и, по мнению исследователей, несёт в себе более глубокий языковой и символический смысл.
Существует несколько версий его происхождения. По одной из них, название состоит из двух элементов: «джол» — дорога или путь (в тюркских языках) и «тай» — жеребенок, молодой конь. В таком прочтении «Джолтай» можно интерпретировать как «путь жеребенка» или «дорога молодого коня», что отсылает к кочевому, свободному духу народов, населявших эти степи.
Однако самой живой и любимой жителями остаётся народная легенда, передающаяся из поколения в поколение. Согласно ей, в бескрайних буджакских степях жил бесстрашный юноша по имени Джол, владевший стремительным конем Таем. Ловкий всадник промышлял тем, что крал лошадей у зажиточных хозяев и, как степной Робин Гуд, раздавал их нуждающимся в своей общине. Его не могли поймать: конь Тай уносил Джола быстрее ветра. Именно в той самой низине, где он прятал лошадей, позже возникло село. В честь юноши и его верного коня местность стали называть Джолтай. Со временем здесь обосновались потомки той самой общины, которая, по легенде, обязана своим выживанием отваге Джола.

Казаклия
Согласно мнению гагаузского краеведа Степана Булгар, название села связано с уникальным рельефом местности. В точке, где три речки сливаются в одну, образуются разветвления, которые по форме напоминают гусиную лапку. Именно это природное сходство и легло в основу старинного названия: «Казайак» — от гагаузского kaz-ayak, буквально «гусиная лапка».
С течением времени и под влиянием языковых контактов с болгарами, молдаванами, русскими, слово «Казайак» трансформировалось в более удобоваримое «Казаклия», а местные жители из «казайаклылы» стали казаклийцами. Это лингвистическое изменение — пример того, как этническое многообразие региона повлияло на развитие топонимов.

Кириет-Лунга
Согласно данным гагаузского краеведа Степана Булгар, село было основано в конце XVIII века переселенцами-гагаузами, пришедшими из-за Дуная. Поселение возникло в непосредственной близости от татарского рода Кириетов, что и дало начало названию «Кириет».
До 1830 года в официальных документах фигурирует исключительно короткая форма — Кириет, однако позже к ней добавилось слово «Лунга», по названию реки, вдоль которой начали строиться дома.

Копчак
Есть несколько предположений о происхождении названия села Копчак.
Гагаузское название Kıpçák возможно происходит от глаголов kıpêr и çakêr, которые используются в гагаузском языке при описании молнии. Предполагается, что когда основали село была гроза и основатели дали селу название в честь молнии.
Название Копчак возможно происходит от гагаузского слова ко́пча (гаг. kópça). В XVIII веке недалеко от территории села была турецкая фабрика по изготовлению керамических пуговиц. Пуговица на гагаузском языке звучит как kópça. Предполагается, что название Копчак появилось путем перестановки ударения и добавления глухой согласной в конце.
Возможно название села происходит от названия тюркского народа кыпчаки (гаг. kıpçaklar), от которого происходят гагаузы.

Томай
Село Томай имеет древние исторические корни, восходящие к периоду ногайского и татарского присутствия в Буджакской степи. Как пишет С. Булгар в книге-фотоальбоме о Гагаузии, поселение было основано во времена переселения гагаузов из Болгарии, на месте бывших владений татарского хана Орумбета Оглу.
Согласно одной из версий, название села связано с ногайскими племенами, которые в свое время проживали на территории южной Бессарабии. По этой версии, село получило свое имя в честь ногайского предводителя по имени Томай, что якобы переводилось как «темная луна». Это подчеркивает влияние ногайского этнического и лингвистического наследия на топонимию региона.

Авторка: Мария Арнаут