В этом материале мы, по традиции, вновь хотим познакомить вас с студенткой из Молдовы, которая обучалась за границей. Она является студенткой 4-го курса Комратского государственного университета, которая изучает английский и немецкий языки. Родом она из Чишмикиоя (Гагаузия). Девушка рассказала #diez историю своей студенческой жизни, где важное место занимает обучение в Турции, благодаря программе Erasmus+.

Итак, познакомьтесь со Светланой Янул — яркой личностью, которая умудряется совмещать в себе тонкость натуры, влюбленной в музыку и глубокие знания в области гуманитарных наук.

В моей голове шел постоянный лингвистический анализ

Я загорелась идеей поучаствовать в программе обмена, как только услышала о ней, и дала себе обещание поехать обязательно в какую-нибудь страну по обмену. У меня не было большого выбора между странами: для нашей кафедры в принципе предоставляется только обучение в городах Турции по программе Erasmus+. Мне очень нравится эта страна и турецкий язык. К тому же у меня есть сертификат о знании языка (уровень B1). Мне предложили поехать в город Сивас, я сразу согласилась, так как действительно давно этого хотела. 

Я подавала заявку до 14 ноября. В заявке должны быть прикреплены транскрипт оценок за последние полгода, справка, подтверждающая обучение в университете, небольшое CV (о том, как его правильно писать, можно прочитать ТУТ).  Далее мне назначили дату экзамена по английскому на уровень B1. После этого уже было собеседование с преподавателями турецкой кафедры и кафедры иностранных языков, где мне задавали вопросы на турецком и английском, дабы убедиться, что я владею ими на должном уровне. Это было немного волнительно. Также надо было подать на визу в турецком консульстве перед поездкой.

Я уже была в Турции, но в этой поездке она открылась для меня по-новому. Если до сих пор я была в почти интернациональном городе Анталия, где много русскоязычных, то тут я попала в самое сердце Турции — город Сивас, где можно было окунуться в эту культуру. Ощущения были необычные, смешанные. Поначалу я испытывала стресс от неведения и мыслей: “что со мной будет, как я адаптируюсь?”

Несмотря на то, что я уже на тот момент хорошо владела турецким, все равно преодолевала некоторые трудности, связанные со схожестью турецкого с моим вторым родным гагаузским языком. Проблемы были из-за того, что они похожи. Определенные слова в гагаузском языке имеют один смысл, а в турецком совсем другой и наоборот. По этой причине в моей голове шел постоянный лингвистический анализ.

Учеба за границей сильно отличается, особенно системой экзаменов

Я училась в университете Sivas Cumhuriyet Üniversitesi. Там у меня занятия проходили на двух разных факультетах, в одном я изучала предметы английской педагогики, а в другом — немецкий язык и литературу: введение в перевод, современная лингвистика, грамматическая практика, аудирование-чтение. Пары могли начинаться по разному, бывало в 9:00, 10:00, а иногда в 13:00 и даже в 15:00. Если пара начиналась в 15:00, то заканчивалась в 17:00. 1 пара длилась 2 или 3 часа. В Сивасе через каждые 50 минут перемена. С пропусками достаточно строго, если больше 4 раз пропустить определенный предмет, то к экзамену не допускают. Но иногда можно попросить преподавателя о дополнительном задании.

Фото: Светлана Янул

Учеба за границей сильно отличается, особенно системой экзаменов, которые там проводятся 2 раза в семестр. Один — модульный, второй — финальный. То есть в течении полутора месяцев студенты только посещают лекции, домашнего задания практически нет, как и текущих оценок. Потом все пройденные параграфы надо выучить, что требует серьезной подготовки. 

Кроме обучения, надо было найти общий язык с местными студентами. Дело в том, что я, сама того не ожидая, почувствовала, что мой уровень немецкого значительно выше, чем у турецких студентов той же специальности. Это также заметили некоторые преподаватели, после чего я чувствовала себя очень уверенно. На занятиях я довольно ловко могла переводить предложения с турецкого на немецкий, несмотря на то что турецкий для меня тоже один из новых языков, даже если он во многом похож на родной — гагаузский. 

Доходило даже до того, что я ловила на себе косые взгляды местных студентов, когда меня хвалили преподаватели. Многие преподаватели и студенты восхищались моим уровнем турецкого, и говорили, что у меня очень хороший турецкий и порой шутили, что он лучше, чем у некоторых турков. Безусловно, мне было приятно это слышать, потому что я, действительно, очень старалась. 

Меня привлекала возможность путешествовать в разные города Турции

Но жизнь турецкого студента не крутиться только вокруг учебы. При моем университете было очень много разных организаций и клубов с разными активностями. Например, молодежный центр, где можно было раз в неделю заниматься музыкой. Там студенты сами выбирают инструмент, на котором они хотят играть. Эта организация даже устраивала мини-концерты. Также при университете есть большой частный спортзал, в котором я, кстати, занималась месяц по абонементу. Можно было участвовать в походах и весело проводить время. Каждый раз, когда я принимала участие в том или ином мероприятии, я думала: “вот бы и в нашем университете организовывались бы поездки или походы на природу”. Некоторые знакомы шутили, что будучи иностранкой я путешествую и посещаю больше городов Турции, чем местные жители.

Еще меня привлекала возможность путешествовать в разные города Турции. Я наконец-то посетила Каппадокию в конце программы мобильности. Ездила с турами в Карадениз: Ризе, Трабзон. Мы даже поехали в Грузию на 1 день. Побывали в городе Батуми, там я, естественно, была впервые. В Амасию и Самсун тоже ездила с туром. И вообще я была достаточно активной и посещала разные другие молодежные мероприятия: походы в горную местность, на водопад.

За 5 месяцев я получила стипендию в размере 4300 евро

Конечно, много активностей и туров требуют и финансовой подготовки. Будучи студентом в Турции, у меня в месяц стабильно уходило 300-400 евро. На продукты, на еду (могла иногда есть в ресторанах), оплату общежития и развлечения. Программа по обмену обеспечивала стипендию, которой вполне хватало на все расходы. Ее размер — 4300 евро за 5 месяцев, стипендия выдавалась по частям. Сначала 80%, затем в конце выдали оставшиеся 20%.

Я упомянула, что жила в общежитии. Об этом тоже нужно рассказать будущим студентам. Если местные студенты платили 510 лир в месяц за проживание, то я как иностранный студент — 1050 лир. Также когда впервые заезжаешь в общежитие нужно платить депозит размером в месячную плату — 1200 лир, который впоследствии должны были вернуть, но мне их так и не вернули. 

В общежитии блочная система, это мне очень понравилось. На один блок есть душ и санузел, все удобства, есть даже гардеробная и раздевалка с зеркалом во весь рост. Комната рассчитана на четверых человек, но мне повезло, что нас было двое, только изредка подселяли на 2-3 дня заочниц, которые приезжали только на экзамены или на практику. 

Кровати в комнатах очень удобно открываются. В них можно хранить чемодан и все большие сумки, чтобы не создавать визуальный шум в комнате. 

В общежитии было запрещено готовить, более того нельзя было приносить никакие электрические приборы, даже чайники. Это проверяется. Все равно некоторые девочки использовали запрещенную технику скрытно, и я тоже купила небольшую турку и после каждого использования прятала ее в тумбочку.

Вместо кухни была столовая, где турецкие студенты могли бесплатно завтракать и ужинать, а иностранные студенты платили за такие удобства. 

За ужин я платила примерно 100-150 лир. Это первое, второе и гарнир. Мне удалось месяц есть бесплатно в общежитии, в марте и апреле турки празднуют Рамадан, в это время абсолютно для всех еда была бесплатна. 

Фото: Светлана Янул

*Вход в общежитие осуществлялся при помощи отпечатка пальца.

Непривычно слышать 5 раз в день пение молитвы в мечети

В Турции я столкнулась с культурными различиями. Это больше связано с различиями в религии. Я живу в христианской стране, а тут на 5 месяцев мне следовало привыкать к совсем новой мусульманской культуре и жить среди мусульманских студентов. Очень непривычно слышать 5 раз в день и даже ночью пение молитвы в мечети, но постепенно к этому привыкаешь. Я как раз попала на период праздника Рамадан и мне было странно видеть, как практически все студенты держат пост в течении месяца, ничего не едят весь день до половины седьмого вечера. В это время в мечети звучит молитва и все терпеливо с накрытым столом ждут окончания молитвы и приступают к ужину. Меня удивляла в них эта сила воли, потому что даже курящие люди отказывались от сигарет на весь день и только вечером после ezan могли закурить сигарету и это продолжалось в течении месяца.

В новой среде меняется твое мироощущение

Этот опыт закалить свой характер, изменить какие-то привычки. Я стала более амбициозной и уверенной и конечно, научилась устанавливать свои границы. Я думаю, что теперь я смело могу добавить турецкий в арсенал своих языков, что расширяет мои горизонты.

После обучения в Турции уже не так страшно куда-то ехать или летать одной, вполне смело могу коммуницировать с людьми и если мне что-то нужно попросить о помощи на турецком, английском и немецком языках.

В новой среде хочешь ты того или нет, тебе нужно преодолеть свое стеснение и общаться с преподавателями и студентами, как минимум, хотя бы для того, чтобы понять какие задания нужно выполнять на парах. На самом деле это закаляет характер человека. В самом начале я испытывала очень много стресса, но потом я стала смелее, не боялась заговорить с новыми людьми, не боялась попросить о помощи, заводить новые знакомства и поддерживать с ними связь. Я стала более открытой этому миру, более твердой в своих решениях, научилась расставлять личные  границы.

Самое интересное это то, как меняется твое мироощущение в этой среде, сначала тебе ничего не понятно, не знаешь как себя повести, не знаешь, как дальше будет, переживаешь об экзаменах, о том, как тебя воспримут преподаватели и студенты. Но постепенно я все отпустила и со всеми общалась, как будто раньше была знакома. Тут главное не терять человечность и со всеми быть вежливой. 

Я всегда была за международное сотрудничество, иметь иностранных знакомых и создавать международные связи — очень хорошие преимущества для построения дальнейшей карьеры. 

Безусловно, я хочу применить приобретенные знания турецкого языка и хотела бы использовать возможности работать переводчиком, хотя бы даже если это краткосрочный опыт, ну или даже быть преподавателем. Я думаю, это достаточно хороший скилл. Тут главное поддерживать и не потерять все эти знания. Потому что без среды общения, язык действительно постепенно забывается.

Не нужно бояться чужой страны

Студентам, которые тоже интересуются проектами по обмену студентов, я рекомендую ничего не бояться и подавать заявку в разные программы. Важно не оставлять подачу заявки на последний день, потому что сайт может быть перегружен. Все равно где-то примут и рассмотрят заявку. Преподаватели в университете заинтересованы, чтобы кто-то из факультета поехал учиться по обмену. Они помогают в подаче заявки, так что с этим вы точно справитесь. 

Ну, а чужой страны, я думаю, точно не нужно бояться, потому везде есть закрепленные к студентам координаторы, которые отвечают за вашу мобильность в стране весь период вашего пребывания там. И грант на самом деле очень хороший, поэтому точно не стоит бояться того, что тебе не хватит на что-то средств. 

Поделиться: Share on Facebook Share on Twitter Share on Telgram
Авторка:Victoria Belecci
Комментарии